poniedziałek, 27 kwietnia 2015

Igłowe skarpetki - tutorial/Naalbinding socks - tutorial

Po długiej przerwie wracam z odrobiną rękodzielnictwa. Przy okazji jednej z ostatnich naalbindingowych robótek stworzyłam mały tutorial - dla wszystkich zagubionych dusz szukających w otchłaniach Internetu informacji "jak zrobić na igle skarpetki".

Welcome again after long break :) Today something about craft again - in this time little tutorial about making naalbinding socks.



Skarpetki robione naalem to wbrew pozorom całkiem prosta robótka i przy odrobinie cierpliwości każdy, kto opanował podstawy dziergania na igle, może sobie wydłubać parę znakomicie zastępującą produkt made by polski góral. Można użyć dowolnego ściegu - ja wybrałam Mammen, a po kilku rzędach zdecydowałam się na Broden, żeby robótka była nieco gęstsza (skarpetce zmiana specjalnie nie zaszkodziła).

Naalbinding socks are quite easy to make, and with some patience anybody, with basic knowledge of needle techniques can make a pair. You can use stitch which you prefere - I choose Mammen and after some rows changed it to Broden, to make socks more thick (as you can see, this changes it is rather not visible).

Zaczynamy od zrobieniu rzędu oczek (ok. 15).

Firstly, you need to make row of loops (about 15 in row).


Po zakończeniu rzędu odwracamy robótkę o 180 stopni i zaczynamy dodawać kolejne oczka, wbijając igłę w dół oczek pierwszego rzędu. Zaczyna powstawać naalbindingowa spirala.

After finishing the row you need to reverse it after 180 degrees and start to add another loops, putting needle in bottom of loops in first rows. Now you have naalbinding spiral.



Kontynuujemy robótkę, dopóki spirala nie będzie składała się z trzech rzędów.

We continue knitting until the spiral will not be made up of three rows.



Po zakończeniu trzeciego rzędu pora na lekką zmianę schematu: zaczynamy "dodawać" oczka. Zasada dodawania oczek jest znana każdemu, kto zetknął się z jakimikolwiek robótkami -  w przypadku naalbindingu nie różni się od drutów czy szydełka. Łopatologicznie wyjaśnię: zamiast wkłuć igłę w kolejne oczko, wbijamy je w to, które przerobiliśmy przed chwilą. chodzi o to, żeby z jednego "starego" oczka wystawały dwa nowe. W ten sposób systematycznie poszerzamy obwód robótki.

After the end of the third order time for a some scheme change: starting "add" loops. The principle of adding loops is known to everyone who tried before any needlework, eg. crochet or knitting. Rule is simple: instead of putting the needle on the next loop, you need to stick them in that one which you converted a moment ago. You need to have two new loops coming up from one old. In this way you can systematically widen your needlework.




Po kilku rzędach (w moim wypadku po czterech) kiedy uznamy, że skarpetka jest już dostatecznie szeroka, znów zmieniamy taktykę: przestajemy poszerzać robótkę i przerabiamy oczko po oczku jak na początku. Działamy w ten sposób, dopóki powstały kawałek nie będzie wystarczająco duży, aby zakryć część stopy, aż do pięty.

After some rows (four, in my case) when you decide that needlework is wide enough, you need change your tactice once more: stop widen needlework and, like on the beginning, just do one new loop after another, every in one old loop. You need to work in this way until your made piece would not be big enough to cover part of the foot up to the heel.




Teraz zajmiemy się kawałkiem, który będzie "cholewką" skarpetki - zakryje stopę od kostki w górę. Ułatwimy sobie jednak życie i nie będziemy robić tego kawałka osobno - będzie on tworzył jedną całość z już wykonaną robótką.
Najpierw "spłaszczamy" nasze dzieło i zaznaczamy sobie mniej więcej połowę rzędu:

Now you can start work on piece which would be upper part of sock. Try to make life easier and not make this piece separately - it will be one piece with part made before.
First you need to flat your needlework and left mark in about half of the row:



Dodajemy kolejne oczka, dopóki nie osiągnięmy połowy rzędu. Wówczas przestajemy łączyć oczka z rzędem niżej, a łączymy je tylko z poprzednimi oczkami z rzędu. Powstaje łańcuszek połączony z robótką tylko jednym końcem:

You need to add next loops, until reach half of the row. In this moment stop joining loops from loops in row below, only join loops with these ones previous. So you have row connected only one end with the rest of the needlework:





Kiedy już mamy łańcuszek wymaganej długości, pora go znów połączyć z resztą skarpetki. Znajdujemy połowę rzędu po drugiej stronie robótki i wkłuwamy się igłą w odpowiednie oczko. Znów (jak przez większość czasu) wkłuwamy się najpierw w oczko poniżej, potem w oczko poprzednie.

When you have row of loops long enough to put heel inside, it is time to rejoin it with the rest of sock again. Find half of row at the other side of needlework, and put needle in the proper loop. And again, like on the begining, repeat one move: putting needle first in loop in row below, and after that - in previous loop in the same row.




Kontynuujemy robótkę, dodając kolejne oczka, aż uznamy, że już wystarczy :) Wówczas po prostu kończymy robótkę, zaciągając mocniej ostatnie oczka, przekłuwamy się igłą do wewnątrz skarpetki i odcinamy nitkę.

Pozostało nam jeszcze "załatanie" dziury na piętę.
Przywiązujemu nitkę gdzieś wewnątrz skarpetki - ale blisko brzegu - i przekłuwamy się na zewnątrz. Tworzymy pierwsze oczko, zawijając nitkę na kciuku, tak, jakbyśmy zaczynali absolutnie nową robótkę. Tworząc kolejne, najpierw wkłuwamy się w oczka poniżej (z tego brzegu dziury na piętę).

Continue the needlework, adding next loops until decide that sole is long enough - and you can finish needlework, tighten last loops. Pierce needle inside socks and cut off the thread.

One thing to finish is sock's heel. Firstly you need to knot thread somewhere inside needlework near to its edge, and pierce needle ourside. Make first loop as on absolute beginning of needlework (starting by make loop on your thumb), and make next putting needle first through loops from edge of existing hole.




Pierwszy rząd tworzymy metodą "oczko w oczko", przy drugim odejmujemy oczka tylko gdy dojdziemy do "zakrętu" dziury. Podobnie przy trzecim. 

Make first row, putting one new loop into one old. In the second row, in "curve" of our hole start to reduce number of loops (putting needle through two old loops to make one new) - the same in third row. 




Przy czwartym rzędzie odejmujemy oczka cały czas, dopóki nie zostanie nam mała dziura - wówczas zbieramy ją jedną zgrabną pętelką. Nitkę zabezpieczamy, wciągając ją do środka, i odcinamy. Koniec!

In fourth row reduce loops all time until small hole will finish - now use only one loop to close it. Secure thread by pulling it inside, and cut it off. Finish!






Teraz wystarczy jeszcze raz wykonać poniższe kroki :) Można też wykonywać dwie skarpetki naraz, co jest moim zdaniem lepszym rozwiązaniem, bo umożliwia porównywanie rozmiarów na każdym etapie.

Wszystkim czytającym życzę udanej zabawy z igłą!

Now you need do everything written below once more :) You can also make two socks in the same time - in my opinion it is better solution, because you can compare their size during making.

Wishes of joy from needlework for all my readers!

7 komentarzy:

  1. O! Bardzo przydatny wpis, zwłaszcza w tak chłodną majówkę :) My właśnie eksperymentujemy ze ściegiem Oslo (szczegóły na mediaevalia-rozembark.blogspot. com) ale może następnym razem Broden? Pozdrowienia!

    OdpowiedzUsuń
  2. A ja bym się chciała dowiedzieć, z jakiej wełny zrobić takie ładne skarpetki i przede wszystkim gdzie można taką dostać? :) Wełnę 100% ciężko jest gdzieś trafić. Udało mi się w jednym sklepie, ale jest cienka dość i wolałabym trochę grubszą i może bardziej podobną do tej z góralskich skarpet właśnie.

    OdpowiedzUsuń
  3. Wełnę upolowałam we Wrocławiu, w sklepie p. Łobosa - przy odrobinie szczęścia podobną da się znaleźć na góralskich straganach, pomiędzy kapciami i oscypkami :) Polecam też polowanie na allegro. Niestety, wełna "setka" w stacjonarnych pasmanteriach jest faktycznie nie do dostania :/

    OdpowiedzUsuń
  4. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  5. Witam.
    jestem początkująca i nie wiem od czego zacząć w tej technice, też chciałabym zrobić skarpety....

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Powinnaś najpierw poćwiszyć ściegi począwszy od york i oslo.
      Jest trochę tego na youtube, ale w innych językach.

      Polecam zarejestrować się na Pinterest, ponieważ jest tam dużo na ten temat :).

      Usuń
  6. i wolałabym trochę grubszą i może bardziej podobną do tej z góralskich skarpet właśnie

    บาคาร่า

    OdpowiedzUsuń